Untertitelung

Untertitelung

Ich biete Untertitelungen in den Sprachkombinationen DE-EN und EN-DE an. Ich bearbeite alles vom Kinofilm über die Serie bis zum Dokumentarfilm oder Ihrem Firmenvideo. Auch mit Voiceover-Texten und Audiodeskription habe ich Erfahrung.

Bei Übersetzungen ins Englische arbeite ich grundsätzlich mit einem Muttersprachler zusammen. Ich nutze weitverbreitete professionelle Software (EZTitles), die alle Möglichkeiten bietet.

Meine Untertitel funktionieren als unauffällige Verständnishilfe:

  • Der Text wird in lesefreundliche Sinneinheiten aufgeteilt.
  • Der Text ist innerhalb der Standzeit zu lesen, denn das Original wird bei Bedarf sinnvoll gekürzt.
  • Das Sprachregister und die Eigenheiten des Originals werden übernommen.
  • Der kulturelle Hintergrund wird immer mitgedacht.

Wenn Sie zu irgendetwas eine Frage haben, sprechen Sie mich einfach an.